跳至主要內容

【講座】東亞經典與世界漢學 East Asian Classics and World Sinology

  • 2020年11月21日
  • 夥伴及協助
第三場講題: :「認識中國:19世紀英美入華人士對《詩經》的譯介」
 

時間:11月21日(週六)14:30-16:30
語言:普通話
主持:商海鋒教授(香港教育大學文學及文化學系助理教授)
講者:張万民教授(香港城市大學中文及歷史學系副教授)

 

摘要:鴉片戰爭之後,英美入華人士數量激增,極大地推動了西方世界認識中國的進程。譯介《詩經》這部中國典籍,成為很多人研究中國文化的入口。本次講座將重溫19世紀中期至末期英美入華人士譯介《詩經》的歷程,在這段五彩斑斕的歷史中,既有注重《詩經》韻文之美的德庇时(Sir John Francis Davis第二任港督),又有注重《詩經》經學價值的理雅各(James Legge英華書院院長),既有傲慢地輕視《詩經》的郭實獵(Karl Gützlaff《南京條約》英方翻譯),又有由衷地讚美《詩經》的詹寧斯(William Jennings中環聖約翰堂牧師),還有篤信中國文明西來說的金斯密(Thomas William Kingsmill)。

 

講者介紹:張万民,香港城市大學中文及歷史學系副教授。研究範圍為中西文化交流史、《詩經》詮釋史等。近年論文主要有〈西方理論與北美中國古典文學研究〉、〈《詩經》早期書寫與口頭傳播——近期歐美漢學界的論爭及其背景〉、〈宋代文學文化視野中的朱熹〉等,即出專著有《英語國家的詩經學》等。

 

【講座】東亞經典與世界漢學 East Asian Classics and World Sinology

Zoom ID: 924 0637 7789,密碼:816717
會議入口:https://eduhk.zoom.us/j/92406377789…

 

Zoom虛擬背景(歡迎下載)

 

無需報名,歡迎參加。