跳至主要内容

【讲座】东亚经典与世界汉学 East Asian Classics and World Sinology

  • 2020年11月21日
  • 伙伴及协助
第三场讲题: :「认识中国:19世纪英美入华人士对《诗经》的译介」
 

时间:11月21日(周六)14:30-16:30
语言:普通话
主持:商海锋教授(香港教育大学文学及文化学系助理教授)
讲者:张万民教授(香港城市大学中文及历史学系副教授)

 

摘要:鸦片战争之后,英美入华人士数量激增,极大地推动了西方世界认识中国的进程。译介《诗经》这部中国典籍,成为很多人研究中国文化的入口。本次讲座将重温19世纪中期至末期英美入华人士译介《诗经》的历程,在这段五彩斑斓的历史中,既有注重《诗经》韵文之美的德庇时(Sir John Francis Davis第二任港督),又有注重《诗经》经学价值的理雅各(James Legge英华书院院长),既有傲慢地轻视《诗经》的郭实猎(Karl Gützlaff《南京条约》英方翻译),又有由衷地赞美《诗经》的詹宁斯(William Jennings中环圣约翰堂牧师),还有笃信中国文明西来说的金斯密(Thomas William Kingsmill)。

 

讲者介绍:张万民,香港城市大学中文及历史学系副教授。研究范围为中西文化交流史、《诗经》诠释史等。近年论文主要有〈西方理论与北美中国古典文学研究〉、〈《诗经》早期书写与口头传播——近期欧美汉学界的论争及其背景〉、〈宋代文学文化视野中的朱熹〉等,即出专着有《英语国家的诗经学》等。

 

【讲座】东亚经典与世界汉学 East Asian Classics and World Sinology

Zoom ID: 924 0637 7789,密码:816717
会议入口:https://eduhk.zoom.us/j/92406377789…

 

Zoom虚拟背景(欢迎下载)

 

无需报名,欢迎参加。